ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: and you, -and you- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| And you? | แล้วคุณล่ะ Rain on the Evil and on the Good (2012) | And you. | ส่วนเธอ Advanced Introduction to Finality (2013) | And you. | เช่นกัน Deepwater Horizon (2016) | When you smile and you sing | เมื่อคุณยิ้มและคุณร้องเพลง Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | And you're, you're Bashful. | และคุณคุณจะขี้อาย Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | And you, you're Sleepy. | และคุณคุณง่วงนอน Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | And you? | และคุณ? Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | And you're Sneezy. | และคุณ สนีสี Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | -Yes, and you must be... | ใช่และคุณจะต้องเป็น Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | And you? | และคุณ? Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | Get your hands full of water and you snort and you snuff and go... | ได้รับในมือของคุณเต็มไปด้วย น้ำ และคุณเสียงหายใจรุนแรงและ คุณรสชาติและไป Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | You douse and you souse Rub and you sсrub | คุณดับและกดน้ำ และคุณถูขัด Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | Schultz is accused of treason, and you know why. | ชูลท์ซ โดนข้อหา กฏบ และรู้ไหมว่าทำไม The Great Dictator (1940) | When you get in trouble and you don't know right from wrong | เมื่อคุณได้รับในปัญหา และคุณไม่ทราบว่าถูกต้องจาก การที่ไม่ถูกต้อง Pinocchio (1940) | - And you see... | และคุณจะเห็น Pinocchio (1940) | And, and you are a real boy! | และและคุณจะ เป็นเด็กจริง! Pinocchio (1940) | I hear it's one of the biggest places in that part of the country, and you just can't beat it for beauty. | ได้ยินมาว่ามันเป็นคฤหาสน์ที่ใหญ่ที่สุดในแคว้น และไม่มีที่ไหนสวยสู้มันได้ Rebecca (1940) | You and your father? Yes. | - หมายถึงคุณกับคุณพ่อใช่มั้ย Rebecca (1940) | I see. I suppose you've had a look at the pro, and he's desperately handsome, and you've conceived a schoolgirl crush on him. | ไปเหล่ครูสอนหนุ่มรูปหล่อ... Rebecca (1940) | I'll remind you of this one day and you won't believe me. | วันหนึ่งผมจะเตือนความทรงจำคุณเรื่องนี้ แล้วคุณก็จะไม่เชื่อผม Rebecca (1940) | Oh, I see. And you didn't come till after that? | งั้นคุณก็มาอยู่ที่นี่หลังจากนั้นสินะคะ Rebecca (1940) | There was someone sailing with her, and you have to find out who it was, that's it, isn't it, Maxim? | มีคนอื่นที่แล่นเรือไปกับหล่อน และคุณต้องสืบให้รู้ว่าเป็นใคร - ใช่มั้ยคะ เเม็กซิม Rebecca (1940) | I don't understand you people! | I don't understand you people! 12 Angry Men (1957) | He's a wild, angry kid. That's all he's ever been. And you know why? | เขาเป็นป่าเด็กโกรธ นั่นคือทั้งหมดที่เขาเคยได้รับ และคุณรู้ว่าทำไม? 12 Angry Men (1957) | You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out - some underprivileged kid couldn't help becoming a murderer - and you change your vote. | แล้วบางพระสีทองเปล่งเสียงน้ำตาหัวใจของคุณออก - บางเด็กด้อยโอกาสไม่สามารถช่วยกลายเป็นฆาตกร - และคุณเปลี่ยนการโหวตของคุณ หากที่ไม่เกลียดมากที่สุด ... 12 Angry Men (1957) | Or did somebody bump you on the head once and you haven't gotten over it? | หรือไม่คนที่คุณชนบนหัวครั้งเดียวและคุณยังไม่ได้อากาศมากกว่ามันได้หรือไม่ 12 Angry Men (1957) | Right from the beginning, his own lawyer knew, and you could see it. | ขวาจากจุดเริ่มต้นที่ทนายความของตัวเองรู้และคุณจะได้เห็นมัน 12 Angry Men (1957) | This kid wouldn't stand a chance with another jury, and you know it. | เด็กคนนี้จะไม่ยืนโอกาสกับคณะลูกขุนอื่นและคุณจะรู้ว่า 12 Angry Men (1957) | And you weren't under an emotional stress, were you? | และคุณไม่ได้อยู่ภายใต้ความเครียดทางอารมณ์เป็นคุณได้อย่างไร 12 Angry Men (1957) | I speak my piece, and you... | I speak my piece, and you... 12 Angry Men (1957) | But you are your father's and your mother's, and you are in a lucky boat. | แต่คุณพ่อของคุณและแม่ของ คุณ และคุณอยู่ในเรือโชคดี The Old Man and the Sea (1958) | How fresh they are and you down deep in that cold water in the dark. | และคุณลึกลงไป ในการที่น้ำเย็นในที่มืด The Old Man and the Sea (1958) | But then you must go in, and you must take your chances like every man and every fish and every bird must do. | คุณต้องใช้โอกาสของคุณ เหมือนทุกคน และทุกปลาและนกทุกอย่าง ต้องทำ The Old Man and the Sea (1958) | And you have been a long time with fish. | และคุณได้รับเป็นเวลานานกับ ปลา The Old Man and the Sea (1958) | "It was half a day and a night, and now another day, and you have not slept. | มันเป็นครึ่งวันและกลางคืน และตอนนี้ วันอื่นและคุณยังไม่ได้นอน The Old Man and the Sea (1958) | You, you, you and you. Paint him red and then kill him. | สีแดงเขาแล้วฆ่าเขา จุ๊ ๆ Help! (1965) | - And you shall have it. | และคุณจะมีมัน Help! (1965) | One word of warning from you and you die instantly. | และคุณจะตายทันที Help! (1965) | And your mother? Your mother.... | แล้วแม่แกน่ะเรอะ แม่แก... The Good, the Bad and the Ugly (1966) | I'll keep the money and you can have the rope. | ฉันจะเก็บเงินไว้ ส่วนนายก็เอาเชือกไป The Good, the Bad and the Ugly (1966) | And you? | แล้วแกล่ะ? The Good, the Bad and the Ugly (1966) | Yeah and you better be Bill Carson. | ใช่ อีกอย่างนายควรเป็นบิล คาร์สันนะ The Good, the Bad and the Ugly (1966) | And you do have a lot to talk about haven't you? | นายมีเรื่องจะพูดเยอะแยะ ไม่ใช่เรอะ? The Good, the Bad and the Ugly (1966) | I know the name of the cemetery now and you know the name of the grave. | ฉันรู้ชื่อสุสานนั่นแล้ว... ...ส่วนนายรู้ชื่อหลุมศพ The Good, the Bad and the Ugly (1966) | You get some proper rope and you're all finished. | ของแกแค่มีเชือกเหมาะๆ ก็เสร็จแหงแก๋ The Good, the Bad and the Ugly (1966) | And you? | แล้วนาย? The Good, the Bad and the Ugly (1966) | Pat a white rump in the desert and you'll startle an Englishman. | ทุกที่ในทะเลทราย และคุณจะตกใจสังวาสอังกฤษ อังกฤษรักทะเลทราย How I Won the War (1967) | Feet and brew-ups and you'll find you can do anything with him. | พบว่าคุณสามารถทำอะไรกับ เขา เก็บบังเหียนแน่นอยู่กับนิสัย ของเขา How I Won the War (1967) | And you can, him. | และคุณสามารถเขาจับใส่เขา How I Won the War (1967) | - I want my mam. - and younger. | ฉันต้องการแม่ของฉันและหนุ่มกว่า Yellow Submarine (1968) |
|
| and you | Add 5 and 2, and you get 7. | and you | Add 5 to 3 and you have 8. | and you | Add six and four and you have ten. | and you | Add two to three, and you get five. | and you | Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. | and you | A little more effort, and you will succeed. | and you | And you are going to raise it in three days? | and you | "And you didn't even say that we've arrived!" | and you | And you. If you're placed in a position of authority if you don't take into consideration that point ... | and you | And you said I didn't have a nose for what's popular. | and you | Another step, and you'll fall over the cliff. | and you | Another step, and you will fall down the precipice. | and you | Another step, and you would have fallen down the stair. | and you | A single mistake, and you are a failure. | and you | A single step, and you will fall over the cliff. | and you | Behave yourself, and you'll get something nice. | and you | Both you and your brother are wrong. | and you | Clear off the shelf, and you can put your books there. | and you | Come here, and you can see the sea. | and you | Compare the two carefully, and you will see the difference. | and you | Cuzco lies about 3, 500 meters above sea level, and you can still see many Incas there. | and you | Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | and you | Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush. | and you | Do your best, and you will succeed. | and you | Every opportunity is used, and you should do English practice. | and you | Find mutual interests, and you will get along with each other. | and you | Fine thank you. And you? | and you | Fine, thank you. And you? | and you | Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office. | and you | Get up early, and you'll be in time. | and you | Give a little love to a child, and you get a great deal back. | and you | Give it your all, and you won't be sorry later. | and you | Go along this street and you'll come to the post of office on the left. | and you | Go along this street, and you'll find the movie theater. | and you | Go down the street for about five minutes, and you will see the Department store to the right. | and you | Go straight and you will find it. You can not miss it. | and you | Go straight, and you will find the station. | and you | Go straight on, and you will find the store. | and you | Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | and you | Hang in there, and you can do it. | and you | He can do it well, and you can do it even better. | and you | He is rich and you are just as rich. | and you | Here are your boarding pass and your baggage claim. | and you | He said to me, 'Study hard, and you will pass the test.' | and you | He's a liar, and you're another. | and you | He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | and you | He wants to make up and you should meet him halfway. | and you | How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | and you | Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man! | and you | Hurry, and you will catch the train. |
|
| แล้วคุณล่ะ | [laēo khun la] (xp) EN: and you ? ; what about you ? FR: et vous ? |
| 姊妹 | [zǐ mèi, ㄗˇ ㄇㄟˋ, 姊 妹] (older and younger) sisters #16,603 [Add to Longdo] | 天无绝人之路 | [tiān wú jué rén zhī lù, ㄊㄧㄢ ㄨˊ ㄐㄩㄝˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄌㄨˋ, 天 无 绝 人 之 路 / 天 無 絕 人 之 路] Heaven never bars one's way (成语 saw); don't despair and you will find a way through.; Never give up hope.; Never say die. #80,029 [Add to Longdo] | 多行不义必自毙 | [duō xíng bù yì bì zì bì, ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄅㄧˋ ㄗˋ ㄅㄧˋ, 多 行 不 义 必 自 毙 / 多 行 不 義 必 自 斃] persist in evil and you will bring about your own destruction #86,159 [Add to Longdo] | 挟天子以令诸侯 | [xié tiān zǐ yǐ lìng zhū hóu, ㄒㄧㄝˊ ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄧˇ ㄌㄧㄥˋ ㄓㄨ ㄏㄡˊ, 挟 天 子 以 令 诸 侯 / 挾 天 子 以 令 諸 侯] (expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals #110,231 [Add to Longdo] | 伯仲叔季 | [bó zhòng shū jì, ㄅㄛˊ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄨ ㄐㄧˋ, 伯 仲 叔 季] eldest; second; third and youngest of brothers; order of seniority among brothers [Add to Longdo] | 指挥有方,人人乐从 | [zhǐ huī yǒu fāng, rén rén lè cóng, ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄈㄤ, ㄖㄣˊ ㄖㄣˊ ㄌㄜˋ ㄘㄨㄥˊ, 指 挥 有 方 , 人 人 乐 从 / 指 揮 有 方 , 人 人 樂 從] command right and you will be obeyed cheerfully (谚语 proverb) [Add to Longdo] | 挟天子以令天下 | [xié tiān zǐ yǐ lìng tiān xià, ㄒㄧㄝˊ ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄧˇ ㄌㄧㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ, 挟 天 子 以 令 天 下 / 挾 天 子 以 令 天 下] (expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country [Add to Longdo] | 知彼知己,百战不殆 | [zhī bǐ zhī jǐ, bǎi zhàn bù dài, ㄓ ㄅㄧˇ ㄓ ㄐㄧˇ, ㄅㄞˇ ㄓㄢˋ ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ, 知 彼 知 己 , 百 战 不 殆 / 知 彼 知 己 , 百 戰 不 殆] Knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (成语 saw, from Sunzi's Art of War). [Add to Longdo] | 种瓜得瓜,种豆得豆 | [zhòng guā dé guā, zhòng dòu dé dòu, ㄓㄨㄥˋ ㄍㄨㄚ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄚ, ㄓㄨㄥˋ ㄉㄡˋ ㄉㄜˊ ㄉㄡˋ, 种 瓜 得 瓜 , 种 豆 得 豆 / 種 瓜 得 瓜 , 種 豆 得 豆] lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (成语 saw); fig. As you sow, so shall you reap.; One must live with the consequences of one's actions.; You've made your bed, now must lie on it. [Add to Longdo] |
| | 兄妹 | [けいまい;きょうだい(ik), keimai ; kyoudai (ik)] (n) older brother and younger sister #13,002 [Add to Longdo] | ブルータスお前もか | [ブルータスおまえもか, buru-tasu omaemoka] (exp) Et tu, Brutus?; And you too, Brutus? [Add to Longdo] | 孔雀 | [くじゃく;くざく;クジャク, kujaku ; kuzaku ; kujaku] (n) (uk) peafowl (inc. the male peacock, female peahen, and young peachick) [Add to Longdo] | 姉弟 | [してい;きょうだい(ik), shitei ; kyoudai (ik)] (n) older sister and younger brother [Add to Longdo] | 小袋と小娘 | [こぶくろとこむすめ, kobukurotokomusume] (exp) (1) small bag and young woman; (2) like a small bag seems to be able to contain few items yet can be stuffed with many, a young woman seems inexpensive to bring up yet can end up costing a lot; (3) a young woman and a small bag are both fragile and great care must be taken with both of them [Add to Longdo] | 敵を知り己を知れば百戦危うからず | [てきをしりおのをしればひゃくせんあやうからず, tekiwoshirionowoshirebahyakusen'ayaukarazu] (exp) know your enemy, know thyself, and you shall not fear a hundred battles [Add to Longdo] | 夕暮れ族 | [ゆうぐれぞく, yuugurezoku] (n) couple with older man and younger woman; May-December romance [Add to Longdo] | 老少不定 | [ろうしょうふてい;ろうしょうふじょう, roushoufutei ; roushoufujou] (n) Death comes to old and young alike; uncertainty of life [Add to Longdo] | 老幼 | [ろうよう, rouyou] (n) old and young [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |